为啥这届外国人爱唱雪花飘飘北风萧萧

在年退圈的费玉清,万万想不到自己会在半年后以这种形式翻红吧。

一句“雪花飘飘,北风萧萧”,最近在海外火得不可思议。

《一剪梅》在海外成神曲

费玉清的《一剪梅》如今在海外有多火?

在国外的音乐软件Spotify上,《一剪梅》在挪威热门歌曲排行榜排第一,芬兰排行榜排第二,瑞典排行榜依旧是第二。在YouTube上,《一剪梅》的嘻哈版本点击量已超万次,点赞5.2万。

打开抖音海外版TikTok,能看到无数个外国人用不太标准的中文张口就唱“xuehuapiaopiaobeifengxiaoxiao”。

但《一剪梅》在海外走红,却不是因为因为原唱者费玉清,而是要归功于快手上一个叫蛋哥的网红。

他在今年1月6日于快手上发布了一个长度仅十几秒的短视频,视频中,蛋哥在冰天雪地的户外唱了两句《一剪梅》中的高潮部分,“雪花飘飘,北风萧萧,天地一片苍茫”。

几周前,用户GoatedBeats在油管上传了这段视频,迅速获得几百万点击量,一夜爆火。原句“xuehuapiaopiaobeifengxiaoxiao”成了一句流行梗,大批海外网友都用了起来。

“月底没钱了,xuehuapiaopiaobeifengxiaoxiao……”

“和女朋友分手了,xuehuapiaopiaobeifengxiaoxiao……”

“天啊,我男神有女朋友了,xuehuapiaopiaobeifengxiaoxiao……”

再发展到后来,这句歌词的含义又演变为“无所谓”“就这样吧”“习惯就好”。比如朋友向你抱怨一大堆生活不如意,你用一句“xuehuapiaopiaobeifengxiaoxiao”就能完美回复。

“雪花飘飘,北风萧萧”为何能洗脑?

为何一首中文老歌能在海外翻红,是费玉清的无敌转音、颤音和中文歌词的魅力打动了这些老外吗?

NO,NO,NO!《一剪梅》的走红背后,也隐藏着一些营销逻辑。

1.新内容魔性搞笑

蛋哥在大雪中一边转圈一边唱着“雪花飘飘北风萧萧”,悲切的表情配上鸡蛋似的光头,显得非常魔性。外国网友刚开始虽然都听不懂他在唱什么,但也不妨碍他们觉得新鲜搞笑,还把蛋哥P到各种情景中恶搞,再以这句洗脑的歌词为背景音,进行短视频拍摄,实际就形成了巨大的病毒效应。

2.迎合“丧文化”

歌词中的“雪花飘飘,北风萧萧”翻译成英文是“Thesnowfallsandthewindblows”,夹杂了伤感、无可奈何的感情。海外网友把它理解成,“人生到达低谷,环境也逐渐恶化,我们却对此无能为力。”

这正好顺应了全球年轻人里流行的“丧文化”,乍一看是“环境恶化,无能为力,所以一切就交给God了”。独特的丧话术和丧行为,看似悲观、颓废,但在颓废之中也展露出一些同压力重重的生活进行对抗的乐观心态,丧完了还是一条好汉。这首歌就是紧扣当前的大众情绪,因而能在网络上引发广泛的共鸣。

3.成为社交货币

网络梗的走红也是靠模仿传播的,当大批网友开始模仿某一个网络热梗时,它通常会形成病毒传播效应,这个网络梗就会在大众中成为“社交货币”。

当“xuehuapiaopiaobeifengxiaoxiao”快速蔓延后,它实际就在年轻人中形成了“社交货币”。两人之间对话时,如果一方说出“xuehuapiaopiaobeifengxiaoxiao”,另一方不明白,就会去了解这句话的意思,一旦了解,下一次这句话就也会成为他的谈资。

据说,如今已经没有一个人能正常读出“雪花飘飘,北风萧萧”了!




转载请注明:http://www.luosd.com/fl/14804.html

  • 上一篇文章:
  •   
  • 下一篇文章: 没有了